Hoy 19 de abril es el Día de los Pueblos Indígenas. El Consejo General de Educación recuerda que en Misiones hace 25 años que existen escuelas indígenas, todas ellas están situadas dentro de las comunidades mbya-guaraní.
En la actualidad hay 17 escuelas y 5 aulas satélites esparcidas en todo el territorio provincial, que imparten Educación General Básica a aproximadamente 1.300 niños mbya.
Toda identificación de los Pueblos Indígenas de América nos remite al nombre dado a sus lenguas. Existen en la actualidad 428 lenguas indígenas en América del Sur, esto nos demuestra que, a pesar de que consideramos que todos hablamos Español o Portugués, en realidad se hablan muchas lenguas, aunque este gran número de lenguas es desproporcionado con respecto a la cantidad de hablantes.
Según estudios recientes, en Brasil, existen 155.000 indígenas –alrededor del 0,1% de la población total- que hablan unas 170 lenguas pertenecientes a más de 10 familias lingüísticas diferentes. Actualmente, una treintena de esas lenguas poseen menos de 100 hablantes; otras, incluso menos.
En la Argentina, de las 35 lenguas indígenas que se hablaban a la llegada de los españoles, hoy se hablan sólo 12.
Esto nos demuestra que estamos asistiendo a un largo proceso de reducción lingüística y cultural que se presenta como una amenazada de extinción o etnocidio.
Este análisis de la situación actual nos lleva a pensar que tenemos pocas alternativas a seguir como pueblo latinomericano, identificados con nuestra geografía, la gente y una cultura supra-regional que contemple esta diversidad de modos de ver el mundo y la vida. La educación es, y siempre fue, el brazo ejecutor del Estado para construir ciudadanía, es por ello que, hace ya bastantes décadas algunos educadores y lingüistas comenzaron a preocuparse por la calidad de las escuelas en comunidades indígenas y rurales de América Latina. Al mismo tiempo, los mismos indígenas se han organizado para reivindicar sus derechos a una educación que de respuesta a sus necesidades y expectativas como pueblos.
En la Provincia de Misiones hace 25 años que existen escuelas indígenas, todas ellas están situadas dentro de las comunidades mbya-guaraní. En la actualidad hay 17 escuelas y 5 aulas satélites esparcidas en todo el territorio provincial que imparten Educación General Básica a aproximadamente 1.300 niños mbya.
También hay varias escuelas cercanas a las comunidades, que reciben a niños indígenas. Del mismo modo que en otros países de América Latina, los indígenas mbya-guaraní de Misiones reclaman que se cumpla con su derecho de recibir una educación que responda a sus necesidades y expectativas, lo cual está contemplado en la Constitución Nacional –reformada en 1994- y en el Convenio 169 de la OIT, que entró en vigencia en la legislación argentina en el año 2002.
Para dar cumplimiento a este mandato, a partir del año 2003, desde el Ministerio de Educación de la Provincia de Misiones, en conjunto con el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de la Nación, ha puesto en marcha el Programa de Educación Intercultural Bilingüe (EIB), modalidad educativa que ha logrado institucionalizarse bajo diferentes denominaciones en varios países.
La implementación de este programa, que responde a las demandas de los pueblos indígenas, plantea muchos interrogantes respecto a cómo mejorar la educación para garantizar la calidad. Los temas que están en el centro de la problemática de la EIB son los procesos de aprendizaje de las dos lenguas presentes en la comunicación escolar, la didáctica de las lenguas y el papel de la escritura como medio y resultado del aprendizaje. Para ello se ha estado trabajando con los maestros y auxiliares indígenas en la identificación de las necesidades y expectativas que tienen las autoridades, padres, niños, niñas y jóvenes del pueblo mbya-guaraní, la capacitación a maestros y auxiliares para, en la medida de lo posible, formular respuestas y retroalimentar la discusión de los actores de los procesos educativos y culturales. Un problema clave es la formación de docentes que sepan atender a niños y niñas que no hablan el castellano como lengua materna. Hace 25 años, como solución a este problema, surgió la figura del Auxiliar Indígena en las escuelas, su función principal ha sido la de traductor en el nivel de acceso de niños y niñas al sistema educativo. Ahora, el desafío está en superar esta realidad y proponer un modelo de escuela que sepa qué y cómo enseñar a niños y niñas mbya-guaraní, aceptando, respetando, valorando y compartiendo experiencias a través de las dos lenguas y dos culturas.
El programa Provincial de Educación Intercultural Bilingüe ofrece charlas informativas a todas las instituciones escolares que lo requieran. Las mismas deberán ser solicitadas a los teléfonos: 447361-447382 o por e-mail a: liliamprytz@gmail.com, mamaes@gmail.com, hugoar@gmail.com
fuente; misionesonline.net